English does have the expression to these Indonesian words but not one word translation. So here are some of them;
1. Lusa (a day after or before)
Besok Lusa (the day after tomorrow)
Kemarin Lusa (the day before yesterday)
2. Sayang (family/relative love)
Saya sayang ibu dan ayah (I love my mom and dad)
3. Ikhlas/rela (let something go)
Saya ikhlas(kan)/rela(kan) kamu pergi. (I let you go)
4. Bukan (not that one / a denial)
-Apakah ini bajumu? (Is this your t-shirt?)
-Bukan (no, it isn't)
-Pilih mana? Yang ini bukan? (which one do you want? this one?)
-Bukan (not that one)
5. Kami and Kita (We)
There are two kinds of "we" in Bahasa Indonesia. One, when all people are included (kita) and when the third person/ other people/group are not included (kami)
Here is the example,
There are Ane, Ben and Ciara. Ane talk to Ben and Ciara:
"Kita mau kemana?" / Where will we go?
It means that the "we" is for all of them.
It is when, for example, a couple talk to their parents that they will be married soon. Here is John talking to his father.
Josh says "Kami akan menikah segera Pak" / "We are going to be married soon, Dad"
It means that Josh is giving information that he and his girlfriend is going to be married soon (and not asking his father to marry him, lol)